得到
  • 汉语词
  • 汉语典q
当前位置 :
文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应
更新时间:2024-03-29 15:43:38

例3.将画线的语句译成现代汉语。

文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应

钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。戎曰:道家有言,‘为而不恃’,非成功难,保之难也。及会败,议者以为知言。(2007年高考山东卷)

误译:钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问(他)有什么政策。

解析:计即计策,为对付某人或某种情况而预先安排的方法、策略。如古代兵法的三十六计等。而政策是个现代词语,它指国家或政党为实现一定时期的路线而制定的行动准则,如经济政策等。这里古今意义不对应,误用现代词语。

应译为:钟会讨伐蜀国,路过王戎时与其告别,问(他)有什么计策。

文言文翻译十大失分点(一)误译原文言实词 文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词 文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应 文言文翻译十大失分点(四)语言不合规范 文言文翻译十大失分点(五)下辨感情色彩 文言文翻译十大失分点(六)误译原句语气 文言文翻译十大失分点(七)误译语法关系 文言文翻译十大失分点(八)误译分句关系 文言文翻译十大失分点(九)不懂文化常识 文言文翻译十大失分点(十)不懂修辞

笑话网专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
上一篇 : 千岛湖
下一篇 : 妈妈我爱你
笑话网(xiaohua8.com)笑话网提供最全的笑话,包括笑话大全,经典笑话,幽默笑话,冷笑话,成人笑话,夫妻笑话,爱情笑话,儿童笑话,爆笑笑话,整人笑话 等,更多笑话尽在笑话网,希望这些笑话能给您带来快乐的心情。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Copyright©2009-2021 笑话网 xiaohua8.com 版权所有 闽ICP备19006478号-20